当前位置: 首页 >热门音乐 >战斗民族也爱国产剧,国产剧“走出去”了吗?

战斗民族也爱国产剧,国产剧“走出去”了吗?

2022-02-05 21:31:41


在韩剧的全盛时期,一些热播韩剧每一集在大陆的版权收费高达200万人民币,反之,国产电视剧出口却只能卖“白菜价”,破一万人民币就算“天价”,多数几千元一集,几百元一集也有,甚至是免费观看。


《花千骨》制作人曾透露:像日本市场,一提美剧,可能是100万美元,韩剧可能是20万美元,中国电视剧卖得好的可能也就一两万美元。


“知道”(nz_zhidao)告诉你,国产剧走向世界到底难不难。


《将军在上》(影视剧照/图)


,说是“战斗民族”(即俄罗斯)的许多网民被中国的电视剧圈粉了。在俄罗斯最大社交媒体VK上,活跃着一大批中国电视剧字幕组。与世界各地的字幕组一样,他们自发地发布中国电视剧资讯,翻译字幕、配音,运营粉丝群……在国内大热的电视剧基本都被俄罗斯字幕组紧追,翻译成俄文。


字幕组管理人员接受采访时说,“中国电视剧正在吸引越来越多俄罗斯人。以前很多观众更偏爱韩剧,但现在俄罗斯人开始追中剧,因为他们对中国和中国文化愈发感兴趣。”


这个新闻让不少网友有扬眉吐气之感,我们的国产剧也开始走向世界了。的确,回顾以往,新闻中国产剧的确呈现出“走出去”的态势。像不久前的《楚乔传》,上传到外网之后,点击量破千万,底下的留言一大堆英文求字幕的。去年杨洋郑爽主演的《微微一笑很倾城》成为当时越南互联网上点击率最高的电视剧,就连偶像剧大本营韩国也有许多拥趸者。


再比如之前,《步步惊心》《何以笙箫默》在东南亚取得良好口碑,简缩版《甄嬛传》落户美国、原版《甄嬛传》在美国华人电视台播出,《琅琊榜》风靡韩国、在欧美等国家引来了一批追剧族,阿拉伯语配音版中国电视剧《父母爱情》在埃及创下收视新高……


只是随之而来的问题是,国产剧虽然“走出去”了,但我们是否走得足够远、足够快?


《楚乔传》(影视剧照/图)


不够远、不够快


不夸张地说,韩国三大电视台以及新近崛起的有线电视台TVN、JTBC,或者美国HBO、Netflix,一推出迷你新剧都能够在中国掀起收看热潮,微博贴吧上有无数的追剧族,公众号里有大量推介文章,但在韩国、美国我们却很少看到相关报道。为何?因为在韩国、美国民众那里,它们的电视剧走出去是一种常态,反之,正因为我们的电视剧走出去得太少,每在国外引起一丝波澜就都成了新闻。


国产剧虽然慢慢地在“走出去”,但我们只要对比韩剧、美剧在全球的风靡程度,就可以发现国产剧走得仍不够远、不够快。


一是,影视输出的区域有限,影响力有限。《金太狼的幸福生活》《咱们结婚吧》《奋斗》《杜拉拉升职记》《媳妇的美好时代》等多部电视剧先后在非洲的几个国家播出,好评不断。有人形容非洲市场“大到超出想象”,中国都市情感剧格外受宠。而东南亚地区可谓华语剧最大的海外市场——越南、泰国、马来西亚、缅甸等对中国优秀电视剧青睐有加,从《步步惊心》《何以笙箫默》《陆贞传奇》到《花千骨》《琅琊榜》等也都口碑甚佳。


判断一个国家文化实力,不仅是其向文化弱国的输出能力,也取决于其向文化强国的渗透能力。但我们的影视输出,主要局限在第三世界国家,在欧美发达国家的影响力相当有限。就像《琅琊榜》在欧美国家也引起了一定的关注,但事实上,该剧的关注度也就相当于最一般的韩剧。在北美最大的亚洲电视剧网站Viki.com上,《琅琊榜》曾位居首页并被重点推荐,但至今订阅量才一万多,一般韩剧的订阅量是轻松达到数万。再如《甄嬛传》经过重新剪辑、翻译在用户数超过5000万的美国Netflix播出,登陆1个月,订阅人数只有1.1万。


二是,影视输出的规模有限,影视出口只能卖“白菜价”。先说电影,去年国产影片在国内的票房为287.47亿元,但海外销售收入只有38.257亿元。电视剧方面,,2014我国每年电视剧行业的产量超过15万集,但国产电视剧出口数量为1万多集,整体出口比例过低,价格也偏低,影视贸易始终处于逆差状态。


在之前韩剧全盛时期,一些热播韩剧每一集在大陆的版权收费可高达200万人民币,这相当于当时一线国产剧的卫视售价了。反之,国产电视剧出口却只能卖“白菜价”,破一万人民币就算“天价”,多数几千元一集,几百元一集也有,至于像《楚乔传》等都是在国外视频网站上免费看的。《花千骨》制作人唐丽君就曾透露:像日本市场,一提美剧,可能是100万美元,韩剧可能是20万美元,中国电视剧卖得好的可能也就一两万美元。


《微微一笑很倾城》(影视剧照/图)


“文化附加值”不足


重视国产剧的“走出去”,从表面上看,这只是电视剧,但从深层次,这关涉到文化输出,以及文化软实力的彰显。


随着经济的全球化,各国之间的文化输出和交流越发频繁,影视剧作为最直接的文化产物就成为了文化输出的一个重要渠道,也扮演者着文化软实力的急先锋角色。它不仅仅有助于他国了解本国的历史、文化、、社会现状,也有助于张扬本国的魅力、宣传思想、、赢得认同,不知不觉间,接受方的生活方式、日常交流、思想观念便渐渐地受其影响,被其同化。就像一到非洲的很多国家,你会发现许多儿童身上穿的T恤上的图案是喜洋洋与灰太狼;韩剧里的“欧巴”进入了年轻人的日常交流系统,韩剧里出现的每一样单品都成为潮流的新标志;好莱坞的大片反复向世界传输“美国价值”、美国文化、美国生活方式……


从这个意义上看,影视输出、文化输出的数量、尤其是质量,是判断一个国家是否是文化强国的依据之一,也是判断一个国家文化软实力强弱的重要标准。遗憾的是,当前我们的国产剧“文化附加值”远远不够,这是国产剧“走出去”的最大软肋所在。


何为“文化附加值”?影视输出应该承担起影响域外公共广场对中国形象体认的责任,但许多外国人对于中国的认知,停留在茶叶、瓷器、熊猫、丝绸、宫殿等传统符号阶段。我们的国产剧输出并没有起到介绍中国文化、传递中国价值、彰显文化软实力的应有作用。



《太阳的后裔》(豆瓣/图)


与中国崛起相对应的文化结构


北京大学教授戴锦华一针见血指出这一问题的根源所在:“面对相对于中国崛起作为一个经济事实,,跟这样一个事实相比,我们在文化上事实上还远没有能够拿出与中国崛起相对应的文化结构。”向他人传递当代中国的形象,反过来说,这其实是“一个表述自我的问题,一个想象自我的问题,一个如何认知自我的问题,一个中国意味着什么,中国文化意味着什么的问题”。


何谓“拿出与中国崛起相对应的文化结构”?之前韩剧《太阳的后裔》风靡中国,,中国缺少《太阳的后裔》这样的“形象”剧,国产剧输出主要限于古装剧、谍战剧,但“能代表中国当代形象向外输出的优秀作品仍然不多”。像《太阳的后裔》关注特种兵、维和部队,通过充满魅力的人物形象刻画,在无形中也塑造了韩国作为积极负责任国家的形象。“而现实中的当代中国是积极作为的大国形象:跃升为世界第二大经济体,,但此类题材在影视作品中难觅踪影。”


也就是说,中国在崛起,中国社会在进步,中国在国际事务中扮演着越来越重要的角色……这些都可以说是硬实力,但我们却没有找到将这些硬实力传播出去的方式,我们的软实力并没有跟上硬实力的速度。国产剧要“走出去”,除了政策支持、渠道扩展等外在因素外,最根本还是中国的影视人应该“拿出与中国崛起相对应的文化结构”。


我们要认识当下的中国,建立起关于中国文化的主体感,讲述好中国故事,传递出中国声音。只有我们准确地自我表述,我们才能够被世界认知。


相关文章推荐

即便年纪再大,身材再臃肿,性格再平凡,每一个女性都拥有做梦的权利,都有拥有一颗“少女心”的权利。


点击蓝字标题,即可阅读《我很平凡,但高富帅都爱上我...为什么玛丽苏剧那么受欢迎?》。