本文来自/复旦商业知识 2014年7月11日
作为世界非物质文化遗产和传承上千年的中华雅乐,发源于福建泉州的南音有着怎样的历史源流?它的文化价值、艺术魅力在于何处?如何体悟南音的“音和、乐和、人和”?FBK Talk观复谭名家系列首期,特邀当代南音传承人蔡雅艺与南音大师蔡东仰同台议“和”,分享南音文化。
南天瑰宝 南音的源流
南音最初叫“弦管”,在台湾,它叫做“南管”;解放以来,一直使用“南音”这个名称,,定名为“南音”。
南音发源于泉州。汉代有两次大规模汉人南迁,此后,唐代和宋代又有两批南迁的士大夫,他们将当时的语言、音乐和文化带到了泉州,与泉州当地文化结合后,就形成了南音。汉人几次南迁带来的河洛官话和中古音,70%以上还保留在南音的唱词中。历代南迁移民居住在泉州古城的七大城门之内,因此泉州府城腔与唐音非常接近。
许多学者认为,南音起源于唐,发展于宋,盛行于明清。唐代曾有“执节相和歌”,执节的“节”就是南音的拍板,它与南唐顾闳中的《韩熙载夜宴图》中的拍板非常相似。宋代是戏曲发展的重要时期,泉州除了南音还有梨园戏、高甲戏、木偶戏、打城戏等戏曲,而这些戏曲的音乐都以南音为母体。
明代是南音的兴盛时期。它属于当时的流行曲,就像我们现在聚会唱卡拉OK,当时大家聚会是一起玩南音,现存的明代曲谱有《新刊弦管时尚摘要集目录》等。到了清代,皇帝不准女生来演奏和演唱南音,一直到解放初期,才慢慢开始解禁。
音乐活化石 乐器与乐谱
南音乐器分为“上四管”和“下四管”两大系统。上四管即琵琶、三弦、二弦、洞箫。琵琶在四把乐器中非常重要,它像一个领路人,会做一些表情动作让其他乐器跟随着它。清代南音的琵琶是用丝线来弹的,但弹的时候经常会断掉,老师们就把丝线捆在琵琶上面,方便断掉了再装,后来丝线换成了尼龙线。
“下四管”是四样打击乐器,四宝属于“下四管”。在民国初期,民间有搭锦棚的民俗活动,会有一首开场曲。南音的开场曲叫“嗳仔指”,即以唢呐(南嗳)作为乐器的开场方式,因为有唢呐的加入,于是加入了南音的下四管打击乐器,使氛围更加融洽、热闹。四宝有四个竹片,每根竹子只能做一副,不能和其他的替换。四宝的打法不仅仅是打节奏,它有点挑、去倒、点点挑等指法,必须根据指法来配合琵琶进行演奏。
清代的文焕堂已经出现了南音的乐谱、指谱,上面印有唱词、指法、节奏、音高等,南音人一看就知道如何演奏、演唱。南音的师傅经常说南音是看不得的,其中有一层意思是,南音曲子需要背下来,要玩的时候是不能看谱的。清道光年间流传下来的《袖珍写本》,只有现在手机的一半大小而已,南音的老师会把曲谱抄得很小,几本叠在一起,放在口袋里,和奏前取出翻阅一下。南音的曲谱就是通过手抄的方式一代代传承下来。现在,经过高科技的帮助,也可以在Word里面打出南音的工乂谱,这样更容易保存和分享。
和者大雅 “音和 乐和 人和”
“和”对南音人来说非常重要,有三层含义——音和、乐和、人和。
何为音和?南音中有“琵琶十、三弦九”和“弦入箫腹”的术语。“琵琶十、三弦九”意为琵琶每个音都要弹出来,而辅助乐器三弦可以少弹琵琶一个音,但不能多弹琵琶一个音。“弦入箫腹”指的是二弦和洞箫的配合——二弦钻进洞箫的声音中,让演奏洞箫的人非常轻松,但声音又传得很悠远。这种音和,不仅仅是强调音准,更是追求步调、节奏的默契。
何为乐和?南音的乐谱不像其他民乐,没有音乐表情,只有简单的骨干音。那如何体现音乐的“和”?南音的标准配置是四位乐手、一位歌者;而最小单位是两个人,需要有人弹奏,有人唱。乐器弹奏的是音,唱者唱的是韵,音和韵合起来才完整,棋逢敌手才过瘾。南音讲究的是唱者和乐手间的“角力”,是人与人的交流。
何为人和?据统计,泉州教育系统有十万人在学习南音,但南音真正的传承是在民间,由老师一代代地传给学生。过去学南音有严格的规矩和礼仪,开始要先学念曲,要口对口地一句一句地去学,学到整个曲子能唱出来了,才能接触乐器;在学一种乐器时,不能碰其它乐器;去别的馆阁交流时,若无主人允许,也不能碰别人的乐器。
南音不是一种表演形式,而是一种生活方式。就如同好友间的喝茶聚会,南音人会相约一起玩南音。为了推广南音文化,“南音雅艺”在青年客栈、咖啡馆以及创意园区等不同场所,与青年人分享南音,并收获了良好的反馈。
原文链接 http://bk.fudan.edu.cn/d-1376283538727
中国 China
5.16 8:00-9:00 pm
福建传统南音新生代团体
蔡雅艺 Cai Yayi - 琵琶 Pipa / 四宝 Sibao / 人声 Vocal
蔡东仰 Cai Dongyang - 二弦 Erxian
吴双吉 Wu Shuangji - 三弦 Sanxian / 琵琶 Pipa
吴文俊 Wu Wenjun - 洞箫 Dongxiao
华侨大学文学院纪录片《南音·雅艺》
“南音的感情从小的方面说是一种乡情,从大的方面来说,南音所包含的感情其实是中华民族的大感情。海内外南音是完全一致的,千百年来都没有更改。”
——南音名家陈美娥
南音是集唱、奏于一体的表演艺术,是中国现存最古老的乐种之一。中国古代中原移民带入闽南地区的音乐文化与当地民间音乐融合,形成了这种具有中原古乐遗韵的文化表现形式。南音用泉州方言演唱,主要以琵琶、洞箫、二弦、三弦、拍板等乐器演奏,这与汉代“丝竹更相和,执节者歌”的相和歌表现形式一脉相承。南音演奏旋律缠绵深沉,格调清丽高雅,曲词古朴曼妙,曲风委婉清脆。2006年5月20日,,。
蔡雅艺生于南音世家,自幼耳濡目染,先后跟随多位著名民间南音艺人学习传统南音。她已在多个国家进行了多次南音的表演,并于2010年赴英国北威尔斯参加“兰格冷国际音乐比赛”,获得了民间独唱独奏组冠军。目前已经发行了四张南音专辑的雅艺近年来多次参加国际音乐学术会议及国际艺术节,把南音带到了美国、英国、瑞士、意大利、日本、马来西亚、印尼、泰国等国家。
相对于过去南音表演,表演者习惯于沉溺在自己的世界里的演出方式,雅艺更注重于演出氛围的营造、表演者的服饰、以及与听众的眼神和精神交流。一个古色古香、并根据唱词中的历史背景所营造出来的表演场景是非常重要的,当观众处在这样一个环境里时,无疑更能领会南音的悠远意境,从而达到音和、乐和、人和的境界。2013年,蔡雅艺和一些志趣相投的朋友成立了“南音雅艺”团体,以一种更亲切、更精致、更现代的方式推广南音,让更多年轻的观众走近并了解南音。
Nanyin music (literally translated as “the music of the South”), a traditional opera sung in the southern Fujian dialect, has existed for more than 1,000 years and is considered the most ancient musical art form in China. It is a mixture of the traditional Fujian music and the Zhongyuan music that brought to south Fujian by immigrants from central China in the ancient times. The slow, simple and elegant melodies are performed on distinctive instruments such as a vertical bamboo flute called Dongxiao and a crooked-neck lute played horizontally called Pipa, as well as more common wind, string and percussion instruments, which have been preserved for centuries, incorporating the customs of Song in proper proportion of the Han Dynasty. Nanyin was entitled one of the first passel of Intangible Cultural Heritage by The State Council of PRC in 20th May, 2006 and it was designated by UNESCO as the masterpiece of Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity again in 2009.
Cai Yayi, who was born in Quanzhou, comes from an old and well-known family of Nanyin musicians existed by generations. The acclaimed Nanyin musician had performed around the world and recently came in the first place in the Folk Solo Category of 2010’s Llangollen International Eisteddfod. With her four solo albums, Yayi continues to bring Nanyin around Southeast Asia, Europe, the United States and other regions.
Compared with the traditional Nanyin performance form in which the artists focus more on their own inner space, Yayi pays more attention to creating the atmosphere, the clothes of the performers, as well as the eye contact and the spiritual communication with the audience.
It is important to create a performing scene of classic beauty according to the lyrics, where the audience would be in ecstasies over the Nanyin art, in which way they can reach a peaceful state with the balance of music, joy and consciousness. In order to introduce Nanyin in a more modern and acceptable way to the younger audience, Yayi formed the Nanyin Yayi Musical Association with some friends of similar purposes and interests since 2013.
更多信息 More Information
豆瓣小站 Douban Site
http://site.douban.com/nanyinyayi/
微博 Weibo
@泉州南音雅艺
http://weibo.com/u/3944442579
@南音雅艺
http://weibo.com/u/2836232774
5月16日
预售 50 元,现场 50 元。
预售观众凭票赠虎牌啤酒一瓶。
* 演出不设座位,场地两旁有数十张椅子可供休息。
预售购票
截止时间:演出当天 0:00。
1. 有演出APP(减免十元)
https://youyanchu.com/search?organizer=66
复制链接在浏览器内打开 或 登陆有演出APP
2. B10现场官方淘宝店 b10live.taobao.com
http://item.taobao.com/item.htm?id=44870176413
复制链接在浏览器内打开 或 直接登陆B10现场淘宝店
3. 实体店:旧天堂书店(深圳市南山区华侨城创意园北区A5栋120#)
现场购票
时间:演出当天19:00开始(仅出售当日门票)
地点:B10现场(深圳市南山区华侨城创意园北区B10栋北侧)
咨询电话:0755-86337602(15:00-18:00)
May 16th
Presale 50 RMB, At Door 50 RMB
* Open area with several seats on both sides for resting purpose.
Booking
Please send the following information to midori@b10live.cn at least ONE DAY before the concert:
1.Name 2.Phone number 3.Date of the concert 4.Quantity of tickets
Ticket reservation will be closed 15 minutes before the concert starts, please pick up your ticket at B10 Live in time.
Presale
*Presale service available until 0:00 on the May 16th.
1.Youyanchu: https://youyanchu.com/search?organizer=66 (10 RMB OFF)
2.Taobao: http://item.taobao.com/item.htm?id=44870176413
2.Entity: Old Heaven Books (120#, Building A5, North District of OCT-LOFT, Shenzhen)
At Door
Available Time: 7:00 p.m. every concert day
Add: B10 Live (North Side of Building B10, North District of OCT-LOFT, Shenzhen)
Tel: 0755-86337602 (15:00-18:00, info only)
主办方 Organizer
深圳华侨城创意园文化发展有限公司
Shenzhen OCT-LOFT Culture Development Co., Ltd.
策划 Curators 滕斐 Teng Fei 涂飞 Tu Fei
木刻 Woodcut 刘庆元 Liu Qingyuan
设计 Design 尹思卜 Yin Sibo
网站 Website http://www.b10live.cn
微博 Weibo @明天音乐节 @B10现场 @华侨城创意文化园
Facebook B10 Live
电话 Tel 0755-86337602
B10现场 微信号:B10Live
▼点击【阅读原文】前往有演出购买5.16预售